我的收藏 訪問記錄 短消息
可怕翻譯 肉鬆成絞碎嬰兒肉
雅虎贊助網站載入中...
sinta
2011-10-31 17:27
# 1


可怕翻譯 嬰兒肉 打碎

可怕翻譯 嬰兒肉 打碎可怕翻譯 嬰兒肉 打碎嬰兒肉


許多來自世界各地的美食,因爲笨拙的英文對照翻譯,導致外國人食不下咽。根據英國《太陽報》的整理,列出了一些恐怖的食品翻譯。



可怕翻譯 嬰兒肉 打碎:可怕翻譯 嬰兒肉 打碎的嬰兒肉






可怕翻譯 嬰兒肉 打碎:可怕翻譯 嬰兒肉 打碎的嬰兒肉



在中東的一間商店架上,陳設著美味的兒童營養肉鬆,然而因爲翻譯的失誤,原本親切的美食卻變成了「絞碎的嬰兒肉」,讓人們敬而遠之。另外,中國重慶的口水雞竟也意外被翻譯成「辣味兒童冷盤」,令人著實捏了一把冷汗。



可怕翻譯 嬰兒肉 打碎:可怕翻譯 嬰兒肉 打碎的嬰兒肉



可怕翻譯 嬰兒肉 打碎可怕翻譯 嬰兒肉 打碎嬰兒肉
原文網址: 肉鬆成絞碎嬰兒肉? 可怕翻譯嚇死人
引用

DIZSCUZ 5.5手機版
如有任何建議請電郵到[email protected]

Copyrights © 2002-11 Community Networks Limited. All Rights Reserved.
Processed in 0.034680 second(s), 3 queries , Gzip enabled